15 תשובות
זה ביטוי בעברית, תכתוב לו: i'm broke
חחח חח באנגלית אין את הביטוי הזה, זה כמו "אין לי כוח" אם תכתבי את זה לאמריקאי הוא לא יבין שהתכוונת שלא באלך ככה גם פה אבל תגידי פשוט שאין לך כסף חח חח את לא חייב להדגיש את המילה תחת
שה ביטוי בעברית אי אפשר לכתוב את זה באנגלית
mfer im broke af
i'm broke/i'm penniless.
many או money ?
im broke
כל ה i dont have a shekel on my butt זה לא נכון חח
im broke הכי נכון להגיד
i have no shekel on my ass
עוד כמה זמן מתחלף השאלות החמות?
זה ביטוי בעברית אני די בטוח שאם תכתוב את זה למישהו מחו"ל הוא באמת יחשוב שאין לך שקל על התחת. פיזית.
אם תכתוב/תכתבי את זה למישהו שדובר אנגלית הוא לא יבין למה התכוונת, משום שאין משפט כזה.
פשוט כתבי לו: i'm broke.

:)
i'm strapped for money
i'm skint
i have not many
אפשר גם
im strugling
i have no shekel on my ass
סליחה זה ציניות
אנונימית