4 תשובות
באמת? מוזר, קראתי לא מזמן חלק מהסדרה ולא שמתי לב
איזה הזוי
אבל כנראה פשוט טעות של המתרגם. זה קורה רק פעם ב... ולא אמור לקרות באופן קבוע (לא אמור לקרות בכלל אבל אם קרה פעם אחת אפשר עוד להחליק)
אם זה באופן קבוע זה כבר בעיה
איזה הזוי
אבל כנראה פשוט טעות של המתרגם. זה קורה רק פעם ב... ולא אמור לקרות באופן קבוע (לא אמור לקרות בכלל אבל אם קרה פעם אחת אפשר עוד להחליק)
אם זה באופן קבוע זה כבר בעיה
שואל השאלה:
^^כשתרגמו את הארי פוטר נגיד מאנגלית לעברית שכחו לשים במילים אותיות אית"ן נגיד במקום "אני אלך" רושמים "אני ילך" ושאלתי למה זה ככה
^^כשתרגמו את הארי פוטר נגיד מאנגלית לעברית שכחו לשים במילים אותיות אית"ן נגיד במקום "אני אלך" רושמים "אני ילך" ושאלתי למה זה ככה
אנונימית
כי זה רק השם של הספר. נגיד הפ זה השם של הדמות הראשית.
זה לא מתאר איזשהו פועל
אם תמצא ספר שקוראים לו
i'll go
אז זה יתורגם כנראה לאני אלך
או בכללי כל ספר עם פועל
מה שכן יש ספרי ילדים שכן יש את זה
נגיד * ילך לגן או כל מיני דברים כאלה
זה לא מתאר איזשהו פועל
אם תמצא ספר שקוראים לו
i'll go
אז זה יתורגם כנראה לאני אלך
או בכללי כל ספר עם פועל
מה שכן יש ספרי ילדים שכן יש את זה
נגיד * ילך לגן או כל מיני דברים כאלה
לא הבנתי את השאלה