6 תשובות
השפה הרשמית בשניהן - ספרדית.
יש כמה מילים שבארגנטינה ובספרד אומרים את זה שונה,
וגם בארגנטינה הצירוף ll נשמע כמו ז'ה ובספרד זה נשמע כמו ל.
ll / ll

לדעתי, אמור להישמע כמו יִ
לא, זה לא נשמע כמו י.
המילה llave (ז'אווה) זה מפתח. בארגנטינה.
יפה, אז לא צריך לשלול.

ll נשמע כמו יִ

llave גם נשמע עם י' בהתחלה.
אז בארגנטינה אומרים את זה עם ז'.
ובספרד לא. יאווה.

כמו llamar אם את מכירה, פועל מאוד נפוץ.
עם י'. אולי בארגנטינה עם ז'.

גם yo בארגנטינה יגידו עם ז'.


אז לא חובה לשלול ישר.
כן אני מכירה את כל המילים שהם עם ז' לא ידעתי שגם י