13 תשובות
אפשר גם וגם, כי זו מילה באנגלית.
Aro
thanks
אנונימי
טנקס
H..
זו מילה לועזית, אז אין לה חוקים בשפה העברית.
מותר לכתוב איך שבא לך.
בעיקרון גם וגם, כי אין לה מקבילה בעברית, אבל אם נצמדים לחוקי האקדמיה בתרגום מילים הכתיב הנכון הוא תנקס, מאחר שיש צירוף של th. את האות t מתרגמים לט' ואת הצירוף th לת'.
וזו לשון האקדמיה: "את ההצעה לכתוב באופן שיטתי ט תמורת t ות תמורת th העלה יוסף קלוזנר כמה פעמים בכתביו. הצעה זו מבוססת על כתיבים רווחים בספרות חז"ל ובספרות הרבנית כגון 'תיאטרון', 'קתדרא', 'אתליטיס' ואף על הכתיב 'קתרוס' שבספר דניאל (עם זאת יש במקורות גם כתיבים אחרים). הבחנה שיטתית זו התקבלה בעברית החדשה, ובדרך זו הלכו גם מילוני ועד הלשון והאקדמיה ושאר המילונים העבריים."

אני עצמי לא משתמש במילה, אז אני לא כותב אותה בשום צורה, למרות שאם פעם ב... אז טנקס.
רק הפרחות אומרות טנקס
כל עוד את לא מדברת באנגלית ובמשפט של עיברת את אומרת טנקס
דעי לך את פרחה
מיליונרית אמריקאית (:
טנקס
ודרך אגב זאת שמעליי פרחה תקראי לאמאשלך
לא רושמת את המילה הזאת בכלל, היא סתם מעצבנת
טנקס ^-^
לא שוכחים את הסמיילי
" אני בובי בוטן "
שמים לב שאת פרחה.
חח איזה פרחה
אנונימית
טנקס? what the fac
למה את צריכה להגיד טנקס?
תסתפקי בתודה
גם וגם
thanks
tnx (קיצור מטופש)
אני לא רואה עם בלהגיד "טנקס", אם אני כבר רושמת בעברית אז אני אגיד תודה.