14 תשובות
deech. לא בטוח שככה כותבים את זה אבל בטוח שככה אומרים.
skip
ditch
שואל השאלה:
אבל ditch זה גם "לנטוש" לא?
אבל ditch זה גם "לנטוש" לא?
אנונימי
shirk
shirk
ditch
אנונימית
ditch
המונחים הנפוצים ביותר בכדי לבטא הברזה הם: "skip" או "ditch" - שתי אלה נכונים לגבי הברזה משיעור או לימודים (למשל: "to skip class" או "to ditch school").
המילה "skip" לא מתאימה בהקשר של הברזה מפגישה (אי אפשר לומר "to skip a date"). את המילה "ditch" כן ניתן להתאים בהקשר של פגישה (she/he ditch me), אך יותר נכון לומר: "to stand up" (למשל: "she/he stood me up").
כן, המשמעות של המילה ditch בפני עצמה היא "לנטוש". כשהיא מובאת במשפט הנ"ל, היא מקבלת משמעות מעט שונה - להבריז. זאת בדומה לרבות מהמילים בשפה האנגלית, שכאשר מתווספות למשפט לעתים מקבלות משמעות שונה.
המילה "skip" לא מתאימה בהקשר של הברזה מפגישה (אי אפשר לומר "to skip a date"). את המילה "ditch" כן ניתן להתאים בהקשר של פגישה (she/he ditch me), אך יותר נכון לומר: "to stand up" (למשל: "she/he stood me up").
כן, המשמעות של המילה ditch בפני עצמה היא "לנטוש". כשהיא מובאת במשפט הנ"ל, היא מקבלת משמעות מעט שונה - להבריז. זאת בדומה לרבות מהמילים בשפה האנגלית, שכאשר מתווספות למשפט לעתים מקבלות משמעות שונה.
skip, ditch
ditch.
בכל הסרטים והסדרות אומרים ditch
ditch זה לנטוש נראלי ואני יודעת שskip זה נכון (skip from school\work (
bale out of class