2 תשובות
לא יכולתי לסכם לך טוב יותר ממה שכתוב באתר
הנה הסבר נוסף למקרה שזה עוזר:

ואז בא העבר וכאן הישראלים מתחילים לפחד כי בעבר זה שונה מאשר הווה, ובטח שזה שונה מעברית. עבר אומר - פעולה שהיתה בעבר - ושים לב טוב טוב - אנחנו יודעים שהיא נגמרה בעבר! חייבים לדעת שפעולה מסויימת נגמרה בעבר ולכן זה יהיה פאסט סימפל ולכן זה מחייב אותי, אותך ואת המורה שלך לשים מילת זמן כלשהי (או רמז כלשהו - נגיע לרמז הזה בהמשך) שהפעולה נגמר. מילים כאלו הן: yesterday, two minutes ago, earlier, last week, last month וכו'. זה חותם את הפעולה.

ואז האמריקאי הינקי רוצה לדעת עוד משהו.. (עבר ממושך - חלק 1) הוא אומר לך.. תשמע, אולי הפעולה התארכה ולקחה זמן? אם כן, אני רוצה לדעת (למה זה משנה, כי אנגלית מגיעה מהאנגלים, ואלה חייבים לדעת הכל) - ואז אם הפעולה באמת היתה ארוכה צריכה להיות הצדקה שהיא היתה בעבר והיתה ארוכה ואז יופיעו מילים שמרמזות לך על פעולה ארוכה לדוגמה: my mom was cooking the whole morning yesterday
שים לב אילו רמזים יש לך במשפט - was cooking (יש was+ing) ויש מילים מיוחדות שהוספתי the whole morning - למה אני, אתה או המורה צריכים להכניס את המילים the whole morning? אי אפשר פשוט לומר my mom was cooking yesterday? אפשר (כשאנחנו כותבים טקסט, אבל לא כשאנחנו פותרים משפטים בגרמר במבחן כי שם המורה רוצה לראות שאתה יודע לזהות את הזמן) ולכן - the whole morning בעצם בא לומר "תשמע... היתה פה פעולה שלקחה זמן, והזמן הזה היה כל הבוקר" ואגב זה גם עבר כי יש את המילה yesterday.
עכשיו הינקי בא ואומר חכה רגע, יש עוד מקרה שבו אני צריכה לדעת פרטים על פעולה ממושכת (עבר ממושך - חלק 2): כשיש שתי פעולות - שים לב שתי פעולות אומרות 2 פעלים באותו המשפט! כשיש שתי פעולות שקרו בעבר (יש מילת זמן שחותמת את העיניין של העבר) אבל אחת הפריעה לשנייה. לדוגמה:

אתמול, בזמן שהתקלחתי הטלפון צלצל.

עכשיו אין פה מילות זמן של פעולה ארוכה, נכון? אז כתבתי אתמול שנבין שזה עבר. זה דבר ראשון.
דבר שני שים לב - שני פעלים במשפט והאם הן פעולות שחוצות אחת את השנייה? (הכוונה אחת הפריעה לשנייה?) כן כי בזמן שהייתי מתקלח, הטלפון צלצל.
רוצה דוגמה יותר חזקה? אתמול בזמן שהייתי מדבר בטלפון, אמא שלי נכנסה לחדר. מפריע? לגמרי

עכשיו בוא נעשה סדר כי עכשיו מגיע כל הקטע של מי מה מו, איך עושים סדר בבלאגן: קודם אני אכתוב את המשפט באנגלית ואז אני אסביר למה כתבתי דווקא ככה:

yesterday, while i was talking on the phone, my mom walked into my room.

yesterday - ברור למה כי חייבים לומר שזה עבר

while - הופה מילה חדשה, תיכף נגיע אליה היא חשובה לאללה

was talking - עבר ממושך

walked - נכנסה (עבר פשוט)

הסבר:

כשיש לי משפט בעבר פשוט עם שני פעלים - שתי פעולות שאחת מפריעה לשנייה (אני קוראת לזה חוצה את השנייה כי אני מגדירה את זה "בזמן שעשיתי את זה, זה קרה") אז תמיד פעולה אחת תהייה ממושכת (עבר ממושך) והשנייה פשוטה (עבר פשוט)

איך מחליטים מה ממושך ומה פשוט? אה שני טריקים
טריק הראשון - שאל את עצמך מי היה קודם? מה התחיל קודם, זה שאמא נכנסה לחדר? או זה שדיברתי בטלפון? דיברתי בטלפון קרה קודם ובזמן שדיברתי? היא נכנסה. לכן הכניסה חצתה את הדיבור, ולכן הדיבור יהיה ממושך. אם הדיבור ממושך - הכניסה תהיה העבר הפשוט.

טריק השני - רואה את המילה while שכתבתי שם למעלה? כשהמילה while מופיעה במשפט? תמיד הפועל שצמוד אליה? יהיה עבר ממושך (והשני עבר פשוט)

עוד טריק קטן - לפעמים במשפטים כאלה במקום while שמים את המילה when

when - מתי, היא תמיד סימן של עבר פשוט (לא רק כשמדברים על עבר ממושך אלא בכלל) כי היא תמיד ממקדת אותך לפעולה שהיתה בנקודת זמן מסויימת וכשאנחנו יודעים מתי משהו היה בעבר, זה עבר פשוט.
אז משפט דוגמה יכול להיות

when i walked home, it was raining

כשהלכתי הביתה, היה יורד גשם.

when - סימן של עבר פשוט ולכן בצמוד אליו יבוא עבר פשוט, והפועל השני יהיה ממושך.
עוד סימן - מה התחיל קודם הגשם או שהלכתי הביתה? הגשם