התחברות הרשמה

מה יותר נכון להגיד באנגלית: To plant flowers *in* the soil, או to plant flowers *at* the soil, או *on*?

26 באוגוסט 2016, 16:06
לימוד אנגליתדקדוק    
2 תשובות
אני חושבת at
B
Big N
to plant flowers in the soil
את שותלת את הפרחים בתוך האדמה, לא עליה.
י
יחי הפרולטריון!
באותו הנושא:
מה נכון להגיד, "יותר יפה" או "יפה יותר"?
מישהו שמבין באנגלית ויכול להגיד לי אם כתבתי נכון?
למה אומרים egg plant (חציל) באנגלית כשאין בזה eggs?
זה נכון להגיד ככה לבן - (אנגלית)?
זה נכון באנגלית להגיד less good?
נכון שכותבים תשובות פה באנגלית ובכללי מדברים/כותבים באנגלית נכון זה יותר כיף מלדבר/לכתוב בעברית? נשמע יותר מגניב
משפטים באנגלית - זה נכון להגיד?
איך הכי נכון להגיד באנגלית " מה שלא הורג אותך, משאיר לך צלקות" ולא מגוגל תרגום!
ניילונית או שמרדף - איך יותר נכון להגיד?
איך יותר נכון להגיד, "נישואים" או "נישואין"?
אירועים משפחתיים באנגלית - איך נכון להגיד באנגלית "אירוע משפחתי"?