13 תשובות
בעברית זה חרה
גם בעברית זה נחשב גס
כי שם הפרוש של זה זה חרא
אצלנו יותר לוקחים את זה לקטע של אופס
אצלנו יותר לוקחים את זה לקטע של אופס
כי באנגלית זה אומר חרא ובעברית זאת רק מילה באנגלית
כי שיט זאת לא מילה בעברית
זה כן אבל נראלי שאנשים פה כבר התרגלו לזה ולא נראלי ששמים לב לזה כקללה בארץ
כי המילה "שיט" בשפה העברית היא חסרת משמעות
ובאנגלית זה אומר חרא
ובאנגלית זה אומר חרא
שיט זה חרא בעברית. לכן באנגלית זו קללה, בעברית זה גם סוג של קללה אבל לא תמיד. יותר "מקללים את הרגע" ואי אפשר כל כך לקלל בן אדם עם הקללה הזו
לא קשור לקללה
גם באנגלית וגם בעברית זה נחשב למילה בוטה שלא כדי להגיד אותה בציבור.
גם באנגלית וגם בעברית זה נחשב למילה בוטה שלא כדי להגיד אותה בציבור.
גם שיט וגם חרא זה מילה גסה ממש לא קללה!
שיט- קקי.
^-^
^-^
שאלה טובה... נגיד בערוץ הילדים שמעתי אותה די הרבה
ובסדרות ילדים מארה"ב לא
ובסדרות ילדים מארה"ב לא
כי אצלנו זה מילה שמתפלקת ברגע, לא באמת חושבים על מה היא אומרת
"רוני התכוננת למבחן באנגלית היים?" " שיט שחכתי שיש"
"שיט! לא הצלחתי לעבור לב במשחק שוב"
"רוני התכוננת למבחן באנגלית היים?" " שיט שחכתי שיש"
"שיט! לא הצלחתי לעבור לב במשחק שוב"