9 תשובות
למילה pupils
יש שני פירושים:
תלמידים
אישונים
אין קשר בין המילים, אבל זה נכתב אותו דבר.
יש שני פירושים:
תלמידים
אישונים
אין קשר בין המילים, אבל זה נכתב אותו דבר.
שואל השאלה:
כן, אבל בכתבות על אישונים מורחבים שראיתי בגוגל כתוב כשהתלמידים מורחבים בהקשר של של האישונים
כן, אבל בכתבות על אישונים מורחבים שראיתי בגוגל כתוב כשהתלמידים מורחבים בהקשר של של האישונים
אנונימית
נראה לי שאת קוראת לא נכון.
תני דוגמה ללינק.
תני דוגמה ללינק.
שואל השאלה:
https://www.google.co.il/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://he.newstyle-live.com/health/dilated-pupils-causes.html&ved=0ahukewiiqoor_a7tahuhafakhxj7c7aqfggymaa&usg=afqjcnfhjs2anbliioyahcegfypgks3scw&sig2=x9mx-2ih2-rauw9mne0eda
https://www.google.co.il/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://he.newstyle-live.com/health/dilated-pupils-causes.html&ved=0ahukewiiqoor_a7tahuhafakhxj7c7aqfggymaa&usg=afqjcnfhjs2anbliioyahcegfypgks3scw&sig2=x9mx-2ih2-rauw9mne0eda
אנונימית
לפחות מהחיפוש ששלחת נראה שמדובר על לינקים על אישונים מורחבים.
לא ראיתי קשר לתלמידים.
בכל מקרה מה שרשמת למעלה הוא מוזר. רשמת "תלמידים מורחבים".
זה לא נשמע נכון.
יותר סביר שזה אישונים מורחבים (נכתב אותו דבר).
לא ראיתי קשר לתלמידים.
בכל מקרה מה שרשמת למעלה הוא מוזר. רשמת "תלמידים מורחבים".
זה לא נשמע נכון.
יותר סביר שזה אישונים מורחבים (נכתב אותו דבר).
שואל השאלה:
זה נכתב בעברית, תלמידים מורחבים ובו זמנית גם מדברים על אישונים... זה לא כתוב באנגלית ככה שאין מצב לבילבול... תקרא את הכותרו בכתבה לפחות ותראה שאני צדקתי שיש שם בילבול...
זה נכתב בעברית, תלמידים מורחבים ובו זמנית גם מדברים על אישונים... זה לא כתוב באנגלית ככה שאין מצב לבילבול... תקרא את הכותרו בכתבה לפחות ותראה שאני צדקתי שיש שם בילבול...
אנונימית
שואל השאלה:
אני מעתיקה חלק מהכתבה שמוכיחה את מה שציינתי:
אישונים מורחבים: סיבות פסיכולוגיות
כאשר הגוף מקבל אדרנלין יותר מדי בהתקף של כעס ותוקפנות, התלמידים הופכים מורחבים מיד. מצב זה מצביע על תלמידים כי, עצביםמערכת להשפיע על התלמידים ישירות. אם יש לך רגשות חזקים כמו פחד, כאב, או אירועים קיצוניים, הגוף מגיב אישונים רחבים מייד.
בעת ביצוע עבודה חשובה עם ריכוז מלא על אישיותה ידי תלמידים גם להתרחב.
אני מעתיקה חלק מהכתבה שמוכיחה את מה שציינתי:
אישונים מורחבים: סיבות פסיכולוגיות
כאשר הגוף מקבל אדרנלין יותר מדי בהתקף של כעס ותוקפנות, התלמידים הופכים מורחבים מיד. מצב זה מצביע על תלמידים כי, עצביםמערכת להשפיע על התלמידים ישירות. אם יש לך רגשות חזקים כמו פחד, כאב, או אירועים קיצוניים, הגוף מגיב אישונים רחבים מייד.
בעת ביצוע עבודה חשובה עם ריכוז מלא על אישיותה ידי תלמידים גם להתרחב.
אנונימית
הסתכלתי.
זה נראה כמו תרגום אוטומטי. במקרה כזה תוכנת התרגום הופכת את המילה pupils לתלמידים ולפעמים לאישונים, לפי בחירתה הלא המדויקת.
ניתן להבין זאת לפי זה שיש משפטים ממש עילגים. למשל:
"גוף האדם נועד באופן כזה שלקבוצהשמירה על הרשתית והשמירה עליה מפני קרינה אולטרה סגולה ופציעות שונות. איש יותר מ -80% מהמידע מהעולם החיצון רואה דרך המראה. באור שמש בהירה מאוד, אור מלאכותי חזק, יש היצרות של התלמיד. אבל כאשר בתקופת הדמדומים של החדר, תלמידים ומיד מתחילים להתרחב. זאת בשל צורך חזון ברור."
לדעתי תחליפי את המילה תלמידים באישונים והרבה מהטקסט יהפוך להגיוני.
זה נראה כמו תרגום אוטומטי. במקרה כזה תוכנת התרגום הופכת את המילה pupils לתלמידים ולפעמים לאישונים, לפי בחירתה הלא המדויקת.
ניתן להבין זאת לפי זה שיש משפטים ממש עילגים. למשל:
"גוף האדם נועד באופן כזה שלקבוצהשמירה על הרשתית והשמירה עליה מפני קרינה אולטרה סגולה ופציעות שונות. איש יותר מ -80% מהמידע מהעולם החיצון רואה דרך המראה. באור שמש בהירה מאוד, אור מלאכותי חזק, יש היצרות של התלמיד. אבל כאשר בתקופת הדמדומים של החדר, תלמידים ומיד מתחילים להתרחב. זאת בשל צורך חזון ברור."
לדעתי תחליפי את המילה תלמידים באישונים והרבה מהטקסט יהפוך להגיוני.
שואל השאלה:
זה בדיוק מה שחשבתי.. ברור שאם אחליף את המילה תלמידים באישונים זה ישמע הגיוני יותר, רק לא הבנתי ואני חשבתי שאולי יש משהו שאני לא יודעת ומכנים אותם תלמידים מסיבה מסויימת..
זה בדיוק מה שחשבתי.. ברור שאם אחליף את המילה תלמידים באישונים זה ישמע הגיוני יותר, רק לא הבנתי ואני חשבתי שאולי יש משהו שאני לא יודעת ומכנים אותם תלמידים מסיבה מסויימת..
אנונימית
באותו הנושא: