7 תשובות
זו זה נראה לי שמדברים על משהו בלשון נקבה וזאת זה שמדברים על מישהי בת
זאת וזו זה בעיקרון מציין את אותו הדבר. פשוט מגיע ממקורות שונים
שתי המילים פונות לנקבה.
אי אפשר לומר "הגבר הזו בוגד בי" או "הגבר הזאת מרביץ לי".
אפשר לומר "האישה הזו בוגדת בי" או "האישה הזאת הרביצה לי"
חח מצטער על האלימות ^_^ לא יודע למה דווקא הדוגמאות הללו קפצו לראש
שתי המילים פונות לנקבה.
אי אפשר לומר "הגבר הזו בוגד בי" או "הגבר הזאת מרביץ לי".
אפשר לומר "האישה הזו בוגדת בי" או "האישה הזאת הרביצה לי"
חח מצטער על האלימות ^_^ לא יודע למה דווקא הדוגמאות הללו קפצו לראש
המילים זאת וזו (בחולם, כלומר בתנועת o) נרדפים, כלומר אין הבדלי משמעות ביניהם. הכינוי זאת מלשון המקרא כגון: 'האישה הזאת', והכינוי זו מלשון חכמים.
כמו to ten ta בפולנית
ויש גם tych tym tego temu ci tej tymi...
ויש גם tych tym tego temu ci tej tymi...
אין הבדל, אני יותר אוהבת להשתמש ב"זו" כי זה נשמע יותר טוב אבל כעיקרון העיקרון הוא אותו עיקרון.
זו (בחולם) וזאת הן מילים נרדפות, ושתיהן מופיעת במקרא ("זאת לא זאת", "גם זה (זו) רעה חולה").
זו בשורוק היא מילה נרדפת ל"אשר" (מרשת זו טמנו לי, תצרנו מן הדור זו לעולם).
זו בשורוק היא מילה נרדפת ל"אשר" (מרשת זו טמנו לי, תצרנו מן הדור זו לעולם).
לא רואה הבדל.
באותו הנושא: