5 תשובות
בגלל המבטא של האמריקאים זה יוצא ככה
הקמץ אצל אשכנז ותימן-נקראת כחולם.
כי כשר באנגלית זה kosher וכך הוא מבוטא
בגלל כמה ישראלים שחירטטו את האמריקאים לפני 20 שנים
בגלל שעניין הכשרות בא מן היהודים (היהדות) ומאיתנו הישראלים
ולכן המילה מקורה בשפה העברית
בשפה האנגלית יש המון מילים משפות שונות כי יש השפעה, נדדו והביאו מילים ממקומות שונים, תרבויות שונות, גם כשעברו מארץ לארץ אנשי ים וגם לפי תרבויות, מנהגים ועוד
הם מבטאים את זה kosher
ממש כמו שיש:
rabbi רבי
mensche אדם הגון עם תכונות טובות, מידות, שבולט בכך שיודע להתנהג
גם המילה הזאת בארה"ב לרוב היהודים משתמשים בה ומקורה בעברית/ אידיש

האמריקאים יעדיפו להגיד:
a good person
a good egg
a/the--- real/perfect gentleman