התחברות
הרשמה
זה הגיוני להגיד ככה? Has I dreaming while I wake again
21 במרץ 2018, 11:39
משפט
English
כתיבה
תשובה אחת
לא. אם את/ה רוצה להגיד האם חלמתי בזמן שהייתי ער אז אומרים
was i dreaming while i was awake again?
ג
גילל
באותו הנושא:
המשפט בעברית - "להכניס את הרכב שלהם לפארק" הגיוני להגיד באנגלית to introduce their cars to the park?
(עריכה: ג'אווה) אם בלולאת while רוצים שהיא תעבוד כל עוד לא מכניסים f (שזו אות, לא מספר..), איך עושים את זה? while מה?
נשמע הגיוני שהחברה נוסעת בלעדיי לחו"ל והיא לא רוצה להגיד לי עם מי היא נוסעת?
זה נראלכם הגיוני להורים מותר להגיד לנו מטומטמת מפגרת סתומה ולנו אסור?
זה הגיוני (מבחינת גרמר) להגיד "I have never felt that she doesn't listen to what I have to say"
יש כאן שגיאות? זה הגיוני להגיד good morning to you too
אני רוצה להיות מאלפת בעוקץ, זה משהו הגיוני להגיד בצוו הראשון?
הגיוני להגיד "תתגאו בי"?
מישהו כאן ראה את הדרמה הקוריאנית - while you were sleeping?
מה זה אומר באנגלית? While ו Which?
איך יודעים מתי לשים במשפט when או while?