31 תשובות
כמו ליטרלי במקום תרתי משמע
עריכה: על מה המינוס איש?
עריכה: על מה המינוס איש?
היי, ביי, אוקיי
מילים באנגלית שאני בטוחה שגם את משתמשת בהם. רק אומרת
מילים באנגלית שאני בטוחה שגם את משתמשת בהם. רק אומרת
^מה קשור? גם היי זה מילה באנגלית, זה לא אותו דבר
ולשאלה כן זה מעצבן לפעמים
ולשאלה כן זה מעצבן לפעמים
שואל השאלה:
וואי גם ליטרלי.
פשוט שונאת כשאומרים את זה.
וואי גם ליטרלי.
פשוט שונאת כשאומרים את זה.
אנונימית
יואו נכון זה מעצבן רצחח
אנונימית
לא מפריע לי, לא רואה בעיה עם זה.
אנגלית זו שפה מאוד יפה בעיניי ממילא וחוץ מזה, הגיוני שמילים באנגלית נכנסות לשפה שלנו, אחרי הכל, היא בין השפות המדוברות בעולם.
אנגלית זו שפה מאוד יפה בעיניי ממילא וחוץ מזה, הגיוני שמילים באנגלית נכנסות לשפה שלנו, אחרי הכל, היא בין השפות המדוברות בעולם.
כן גם אותי זה מעצבן
אני משתמשת במילה ליטרלי לעיתים רחוקות, היא בכללי לא מתאימה כל כך במשפטים, אבל כן משתמשת בה. אנשים מסתכלים עלי מוזר כשאני אומרת תרתי משמע וחושבים שאני מתנשאת ואין לי כוח לזה.
לדעתי זה תלוי באיזו מילה משתמשים.
לדעתי זה תלוי באיזו מילה משתמשים.
לי זה לא מפריע. לפעמים בורחת המילה בעברית, או שזה סתם טרנד.
ככ
מסכימה וויב יו
מסכימה וויב יו
אנונימי
לתשובה הראשונה שקיבלה מלא פלוסים^^ חחח ליטרלי זה לא תרתי משמע. זה "פשוטו כמשמעו".
תרתי משמע זה double meaning. נמאס לי להסביר את זה לאנשים אוף.
ולשאלה- זה לא ממש מעצבן אותי
תרתי משמע זה double meaning. נמאס לי להסביר את זה לאנשים אוף.
ולשאלה- זה לא ממש מעצבן אותי
תקשיבי אני ליטרלי לא פריקינג סובלת אנשים שמדברים ככה. כאילו אומייגד יש לכם שפה וקוראים לה פריקינג עברית
וואי אני נשמעת פרחה
וואי אני נשמעת פרחה
וואי אני שונא את זה דברו עברית רבאק
גם אותי
זה קרינגי
אבל אני יכולה לסבול את זה אבל כשאומרים ליטרלי זה הורג אותי
זה קרינגי
אבל אני יכולה לסבול את זה אבל כשאומרים ליטרלי זה הורג אותי
אנונימית
אומייגאד ליטרלי אני לא סובל את כל הביצס האלה שמשתמשים בשיט ומילים באנגלית, דהפאק כאילו? מה הדיל שלהם הולישיט
אני אוהבת את זה דווקא. בעיני זה נשמע מקסים. אולי לא לדחוף כל מילה שניה באנגלית אבל פה ושם זה אחלה בחלה.
וסתם שתדעו שבשפה הגבוהה כמו שי עגנון גם יש כאלו ששואלים מילים מגרמנית וכד'.
וסתם שתדעו שבשפה הגבוהה כמו שי עגנון גם יש כאלו ששואלים מילים מגרמנית וכד'.
שואל השאלה:
יש לך דוגמא למשפט של שי עגנון עם מילה בגרמנית?
יש לך דוגמא למשפט של שי עגנון עם מילה בגרמנית?
אנונימית
תקראי את הרומן סיפור פשוט. אין לי עצבים לזה. יש שם מילים משפות לועזיות.
לי זה לא מפריע. אני מדברת ממש הרבה שאנגלית ולפעמים אפילו חושבת באנגלית ואני חושבת שזה בסדר
לפעמים כשמכניסים מילה באנגלית זה לא מהתנשאות או כי חושבים שזה בשפה גבוהה, לפעמים יותר נוח או שזה מבטא את זה בצורה טובה יותר או פשוט נשמע יותר טוב. אני למשל חושבת באנגלית והאנגלית שלי טובה, אז הרבה פעמים אני חושבת קודם על המילה באנגלית. לפעמים זה באמת פשוט נשמע יותר יפה.
ליטרלי, למשל, מבטא עוד דברים חוץ מ"תרתי משמע". הוא מבטא גם סוג של הגזמה כדי להסביר משהו.
סורי על החפירה :)
ליטרלי, למשל, מבטא עוד דברים חוץ מ"תרתי משמע". הוא מבטא גם סוג של הגזמה כדי להסביר משהו.
סורי על החפירה :)
אני מסכים לחלוטין. העברית היא שפה מספיק עשירה ויפה, אני שונא שדוחפים אליה מילים באנגלית.
אני לצערי עוד לא מכיר את כול המילים בעברית, ולכן לפעמים משתמש ללא מודעות במילים באנגלית, אבל משתדל מאוד להשתמש בעברית.
לפעמים לא מבינים אותי בגלל זה, כשאני אומר "חמרן" במקום "אלומיניום", או "אפיפית" במקום "וואפל"
אני לצערי עוד לא מכיר את כול המילים בעברית, ולכן לפעמים משתמש ללא מודעות במילים באנגלית, אבל משתדל מאוד להשתמש בעברית.
לפעמים לא מבינים אותי בגלל זה, כשאני אומר "חמרן" במקום "אלומיניום", או "אפיפית" במקום "וואפל"
"גם אותי
זה קרינגי"
האירוניה
זה קרינגי"
האירוניה
אני פשוט מדברת חצי אנגלית חצי עברית כי ככה זה נוח לי, לא אכפת לי שלאנשים מפריע. זה האופן דיבור שלי.
רק לחלק מהמילים
מה אכפת לך? כואב לך אל תדברי איתם ותמצאי חברים חדשים. בהצלחה עם זה.
אנונימית
יש אנשים שמדברים גם עברית וגם אנגלית ומן הסתם, אוצר המילים נאבד להם מדי פעם. אם הם עושים את זה בכוונה זה מעצבן, אבל אם הם לא מצליחים לחשוב על המילה באותו הרגע.. שיהנו
להגיד אפיפית או חמרן זה ממש נשמע מתנשא גם אם זו לא הכוונה אם כבר.
שואל השאלה:
מה בדיוק מתנשא באפיפית?
מה בדיוק מתנשא באפיפית?
אנונימית
כן רק לך, זה בגלל שבאנגלית זה נשמע יותר טוב.
וואו ישן donald duck איך מצאת את זה xd
אפיפית זו מילה די מתנשאת (לשואלת השאלה); לקח לי רק שנתיים לענות לך על זה אבל יש חלופות שהאקדמיה הציעה ש...לא ממש תופסות.
עדיף להגיד את המילה המוכרת, גם אם היא לועזית
אפיפית זו מילה די מתנשאת (לשואלת השאלה); לקח לי רק שנתיים לענות לך על זה אבל יש חלופות שהאקדמיה הציעה ש...לא ממש תופסות.
עדיף להגיד את המילה המוכרת, גם אם היא לועזית
אהמ... חיפושים בגוגל.. אהמ... אהמ.. ^
באותו הנושא: