8 תשובות
blow off steam=לשחרר קיטור/עשן
שואל השאלה:
אבל זה לא מסתדר לי במשפט
אני צריכה את המילה smoke
אבל זה לא מסתדר לי במשפט
אני צריכה את המילה smoke
אנונימית
באטזה משפט אתה צריך את זה
אומרים steam שזה אדים/קיטור
ככה אומרים את הביטוי באנגלית.
כמו שרואים באנימציות מצויירות מישהו מתעצבן ויוצא לו קיטור מהאוזניים ורעש של קומקום.
he blow off steam
ככה אומרים את הביטוי באנגלית.
כמו שרואים באנימציות מצויירות מישהו מתעצבן ויוצא לו קיטור מהאוזניים ורעש של קומקום.
he blow off steam
שואל השאלה:
he was angry... המשך
he was angry... המשך
אנונימית
he was angry, he let/'blow out steam.
he was so angry that smoke came out of him?
#השתדלתי
#השתדלתי
אנונימית
smoke זה יותר עשן של שריפה, קיטור זה של עצבים ולחץ, כמו קומקום, קומקום מוציא קיטור, כי האדים יוצאים במהירות ובלחץ, ולכן זה steam ולא smoke.
באותו הנושא: