7 תשובות
חח זה אח יקר (יקר מבחינה של עולה הרבה כסף)
יש מצב שמישהו תרגם לאנגלית לא נכון את הצירוף "אח יקר" בעברית.
יש מצב שמישהו תרגם לאנגלית לא נכון את הצירוף "אח יקר" בעברית.
אח יקר? (כאילו כסך)
אבל זה אמור להיות dear brother
אבל זה אמור להיות dear brother
בעיקרון זה אח יקר אבל הכוונה יקר בכסף אז זה לא ממש נכון להגיד ככה..
אח יקר
חחח fail בתרגום
הוא ניסה לתרגם אח יקר לאנגלית אבל יצא לו יקר מבחינה כספית
הוא ניסה לתרגם אח יקר לאנגלית אבל יצא לו יקר מבחינה כספית
expensive-יקר brother-אח
בעברית יש סלנג "אח יקר", באנגלית זה נשמע מוזר ולא נכון.
בעברית יש סלנג "אח יקר", באנגלית זה נשמע מוזר ולא נכון.
זאת מדפסת יקרה, brother נחשבים למדפסות איכותיות
באותו הנושא: