2 תשובות
היי. אני ממליץ לנקוט בשיטה הדרגתית יותר ופשוט להתחיל עם טקסטים יותר קלים, לנסות להבין אותם ואז להתקדם לטקסטים מתקדמים יותר. הנושא הזה הוא מאד אישי, אבל באופן כללי ניתן לומר את הדבר הבא: כשאנו קוראים טקסט בשפה שהיא לא שפת האם, תמיד יש מספר מילים בכל משפט או פסקה שאנו לא מבינים. מעל למספר מסוים אנו מתייאשים, מתחת למספר מסוים אין לנו שום בעיה להבין את המכלול ועם מספר בינוני של מילים לא מוכרות, אנו מתקשים להבין את המכלול, אבל עם קצת מאמץ וחיבור הקצוות (הבנה באמצעות הקשר) אנו מצליחים להבין את "השורה התחתונה". מצב "בינוני" זה הוא מצב אופטימלי ללמידה. אני יודע שזה מאד כללי ושבפועל מדובר בעבודה מאד סזיפית וקשה לעתים, במיוחד אם זה נעשה תחת לחץ (למשל הגשת עבודה בלימודים או בעבודה), אבל בסוף זה משתלם. קריאה היא מאד אחת הדרכים הטובות ביותר לרכישת השפה. מורה לא יכול להוות תחליף לתהליך זה, אבל הוא בהחלט יכול לסייע בליווי התהליך. המורים של www.lingolearn.com למשל מנסים לתת לתלמידים כלים וטכניקות להתמודדות עם טקסטים מורכבים. האמת שיש לא מעט טריקים שיכולים לעזור. אגב תמיד תזכרי שמילון הנו כלי עזר אך לא יותר מזה. צריך לדעת איך להשתמש בו ושימוש לא נכון יכול להזיק יותר מאשר להועיל, שכן לכל מילה יש פרושים רבים ולפעמים הפרוש הרלוונטי בכלל לא מופיע במילון.
באתר הבא תמצאי טקסטים רבים ושאלות לצורך תרגול הבנת הנקרא, נוסף לכך באתר קיימים קבצי שמע לתרגול הבנת הנשמע!
לימוד אנגלית חינם
לימוד אנגלית חינם
קישורים מצורפים:
אלון
באותו הנושא: