8 תשובות
גוגל טראנס
i would be happy if you would shout me out
זה התרגום הנכון
זה התרגום הנכון
שואל השאלה:
וכאילו תוכלי לפרסם אותי זה "can you shoutout?
וכאילו תוכלי לפרסם אותי זה "can you shoutout?
אנונימית
shoutout זה מין סלנג כזה לפרסום, אז לפרסם אותי זה shout me out, זה פשוט תחביר נכון יותר
?can you shout me out זה
תוכלי לפרסם אותי?
תוכלי לפרסם אותי?
שואל השאלה:
love this page
או
love that page
love this page
או
love that page
אנונימית
אפשר את שניהם
i'm kill you
באותו הנושא: