13 תשובות
לכבוד
אנונימית
יגרום לסרטן הרחם?
נראה לי..
נראה לי..
זה נכון לרשום ככה..
שואל השאלה:
בטוח זה לכבוד ? כי באתר אחד רשום שזה לכל המתעניין .. אז לא למישהו ספציפי כיבכול כמו בלכבוד
בטוח זה לכבוד ? כי באתר אחד רשום שזה לכל המתעניין .. אז לא למישהו ספציפי כיבכול כמו בלכבוד
אנונימית
^^מה? concern וcancer הם שני דברים שונים.
to whom it may concern
אפשר לתרגם את זה ל- למי שזה נוגע אליו ( כלומר למי שהנושא נוגע אליו )
to whom it may concern
אפשר לתרגם את זה ל- למי שזה נוגע אליו ( כלומר למי שהנושא נוגע אליו )
אנונימית
שואל השאלה:
אז זה מקביל ללכבוד בעברית במכתב?
אז זה מקביל ללכבוד בעברית במכתב?
אנונימית
למי שזה יגע לגבייו / למי שיכול להיות מוטרד מזה
לא בטוחה אם זה מקביל למילה "לכבוד".
אנונימית
שואל השאלה:
מה לרשום במכתב בעברית אז?
מה לרשום במכתב בעברית אז?
אנונימית
שואל השאלה:
לא זה לא לכבוד בסוף
לא זה לא לכבוד בסוף
אנונימית
לכל מאן דבעי - לכל מי שרוצה, לכל המעוניין בדבר.
נלקח מגוגל, זה דומה לתרגומים שניתנו לך כאן אז יש לך כאן מגוון אפשרויות.
נלקח מגוגל, זה דומה לתרגומים שניתנו לך כאן אז יש לך כאן מגוון אפשרויות.
אנונימית
שואל השאלה:
מישהו באמת רושם היום במכתב לכל מאן דבעי?
מישהו באמת רושם היום במכתב לכל מאן דבעי?
אנונימית
אני דיי בטוחה שלא, נשמע כמו שפה ממש גבוהה.
אז אני מניחה שהתרגום הכי מתאים ( כלומר בשפה רהוטה )בשפה שאפשר להבין " לכל המעוניין בדבר ".
אז אני מניחה שהתרגום הכי מתאים ( כלומר בשפה רהוטה )בשפה שאפשר להבין " לכל המעוניין בדבר ".
אנונימית
באותו הנושא: