8 תשובות
לא דומות בעיניי
שואל השאלה:
בהרבה מילים כן
אנונימי
לא הבנתי את השאלה, איך הדמיון קשור לתנך?
והן דומות כי שתיהן שפות שמיות. המקום הגיאוגרפי שבו השפות התפתחו קרוב, ובהתאם יש להן מאפיינים דומים, כמו עיצורים דומים (למשל העיצור ח', שקיים בשתי השפות, ולא קיים בהרבה מהשפות הלועזיות), חוקי דקדוק דומים (למשל: מערכת הפועל הערבית מאוד מזכירה את העברית. בעברית, כמו גם בערבית, יש שורשים ובניינים ונטייה שונה לכל אחד מהגופים והזמנים), והרבה מילים דומות (למשל הפועל כתב, שבערבית הוא כאתאבא (כך זה נהגה), או כלב וכאלב, או בית וביית, וכו')
bill is watching צודק.
אולי כדאי גם להוסיף שכשאליעזר בן יהודה החייה את השפה העברית, הוא לקח גם מילים מערבית כדי ליצור מילים חדשות בעברית שלא היה קיימות בתנך.
שואל השאלה:
אין מילים ערביות שמקורן בתנך??
אנונימי
יכול להיות שיש? אני לא מומחית בשפות אז אני לא יודעת איך בנו את השפה הערבית, אבל אני יודעת שיש מילים חדשות יותר בעברית מהתקופה של אליעזר בן יהודה שבאו מערבית כי זאת שפה שדיברו בה הרבה בארץ.
"אין מילים ערביות שמקורן בתנך??"

אין אפילו מלים עבריות שמקורן בתנ"ך.

כותבי התנ"ך השתמשו בשפה בה הם דיברו. כלומר, המלים היו קיימות לפני שהם כתבו אותן.

זה כמו ההודעה הזו שאתה קורא עכשיו: אני משתמש במלים קיימות, אני לא ממציא מלים (אם הייתי ממציא, לא היית מבין מה אני כותב). לכן אי אפשר להגיד שהמלים שאתה קורא כאן מקורן בהודעה הזו.

(יכול להיות שיש מלים ספורות שחדרו לערבית מהתנ"ך. זה קורה למשל אם הקוראן מזכיר סיפורים מהתנ"ך. "עימלאק" בערבית פירושו ענק. אולי זה בא מ"עמלק".)
ממש לא. הן שפות מאותה המשפחה