2 תשובות
יש ביטוי יפה:
finger on the pulse
************************
parents must/should have/keep the finger on the pulse& know what's going on with their children
parents should/must keep the finger on the pulse of their children's life
finger on the pulse
************************
parents must/should have/keep the finger on the pulse& know what's going on with their children
parents should/must keep the finger on the pulse of their children's life
להיות עם יד על הדופק זה ביטוי שאם מתרגמים אותו זה לא יוצא עם אותה כוונה
תנסי לשנות את זה למילים יותר פשוטות
תנסי לשנות את זה למילים יותר פשוטות
באותו הנושא: