4 תשובות
תקראי שאלה, ואז את הפסקה ואז תעני.
לא את הטקסט ואז לענות
לא את הטקסט ואז לענות
זה בדיוק כמו הקטע המילולי בצו הראשון, התשובה היא פשוט בשורות.
תתרגלי המון לפני
אני לא לומדת לזה כי באמת שאין מה. יש לך מילונית איתך, את קוראת את השאלה קודם כל, ניגשת לשורות שמבקשים ממך וקוראת אותן. מבינה לעומק את מה שאת קוראת ובדרך כלל רק מעתיקה את התשובה מהטקסט (חשוב לא להרחיב או לקצר יותר מדיי. להעתיק אך ורק את מה שדרוש). אחר כך, להמשיך לשאלה הבאה וחזרה לטקסט וכך הלאה. חשוב לשמור על גרמר, אותיות גדולות בתחילת משפט/שמות/מקומות ונקודה בסוף משפט.
בחלק של השמיעה, קחי לעצמך עשר דקות לפני, תרפרפי על השאלות שם (או שאפילו תרשמי לך בצד את התרגום של כל שאלה- לי זה עזר בהתחלה), ואז שנשמעת ההקלטה, תנסי למלא כמה שיותר את התשובות שאת מצליחה, אל תסתמכי על ההקלטה השנייה. ההקלטה השנייה באה רק על מנת שתבדקי את עצמך. יש פעמים שזה הולך גם לפי ההיגיון ככה שגם אם לא הספקת לענות על השאלה בזמן ההשמעה הראשונה, את יכולה להבין מה היה הרעיון הכללי של השמיעה ולענות על השאלה לפי מה שזכור לך או שהבנת. בכל מקרה, יש לך את ההשמעה השנייה כדי לבדוק. גם פה חשוב להקפיד על גרמר ואותיות גדולות. אני חושבת שלא מורידים על שגיאות איות בחלק זה.
בחלק של השמיעה, קחי לעצמך עשר דקות לפני, תרפרפי על השאלות שם (או שאפילו תרשמי לך בצד את התרגום של כל שאלה- לי זה עזר בהתחלה), ואז שנשמעת ההקלטה, תנסי למלא כמה שיותר את התשובות שאת מצליחה, אל תסתמכי על ההקלטה השנייה. ההקלטה השנייה באה רק על מנת שתבדקי את עצמך. יש פעמים שזה הולך גם לפי ההיגיון ככה שגם אם לא הספקת לענות על השאלה בזמן ההשמעה הראשונה, את יכולה להבין מה היה הרעיון הכללי של השמיעה ולענות על השאלה לפי מה שזכור לך או שהבנת. בכל מקרה, יש לך את ההשמעה השנייה כדי לבדוק. גם פה חשוב להקפיד על גרמר ואותיות גדולות. אני חושבת שלא מורידים על שגיאות איות בחלק זה.
באותו הנושא: