7 תשובות
חברה שלי אמרה שהספרים שהיא קראה באנגלית יותר טובים בהרבה מאלו שבעברית
אולי במילים אבל בטח שלא בעלילה
לטום מארוולו רידל קוראים בעברית טום וואנדרולו רידל
בשביל האנגרמה בחדר הסודות
לופ שום הבדל(חוץ מוואנדרולו ומארוולו כמו שאמרו מעלי)
לא חושבת שיש הבדל בעלילה אבל התרגום לעברית עושה לי להקיא (הכל מתורגם כזה מפגר אני לא מבינה מי נתן להם לתרגם) אבל זה בכל ספר מתורגם לא רק הארי פוטר
אנונימית
אני לא חושבת פשוט לפי דעתי באנגלית זה נשמע הרבה יותר טוב... כאילו לפי דעתי כל הדברים שמדובבים לעברית פשוט גרועים...
יש הבדל נגיד בחידה של הספינקס בספר גביע האש בעברית כי אם היו מתרגמים את זה לעברית לא היה שום היגיון
אין.
אני מעדיף את הגרסה העברית כי אני מרגיש שבגרסה האנגלית המילים הגבוהות כמעט מתנשאות והדיאלוגים כתובים מוזר (משפטים של אנשים עם "מבטא" נכתבים כמו שהם מבוטאים וזה פשוט מרגיש לא נכון).