התחברות הרשמה

איך עדיף לרשום - please be in touch if there is any hitch. או please be in touch for every hitch?

27 ביוני 2016, 00:30
תרגוםמשפטיםאנגלית    
תשובה אחת
please be in touch if there is any hitch
S
Scared to be lonely
באותו הנושא:
אומרים: I was there או I were there?
תקין? There are the moments when you know you have real friends and there are moments when you realize you were wrong
איך יותר נכון לכתוב- there are few changes\ there are a few changes?
פליז מישהי יכולה לשלוח לי תרגום מלא לשיר there for you?
וואי תשיבוו יש שיר דיי ישן כזה שהולך everyday nothing there... משהו ואז יש כזה אואוו אואוו אוו nothing there אוו
מזה רושמים there is and there are?
למה שון מנדס מתכוון כשהוא אומר "There's nothing holding me back"?
זה נכון לרשום ככה okay but don't speak to me please בסדר אבל אל תדבר איתי כשתבוא?
מתכתבת עם מישהו שהתחלתי לצאת איתו הוא רשם לי באנגלית ככה lm waiting for you please my queen לרשום לו..
''You'll get there..'' מה זה אומר?
"עדיף אמת שתזיל דמעה משקר שיפיג חיוך" איזה מילה אפשר לרשום במקום היפיג?