5 תשובות
ראה קישור למטה
קישורים מצורפים:
גוגל תרגם הכי טוב אני כל הזמן משתמש בו :)
גוגל תרגם לא תמיד מדוייק אבל הוא מאוד נוח לעבודה ולא רק לאנגלית-עברית.
כדי לתרגם מילים בודדות אני חושבת שעדיף מורפיקס, מדוייק יותר וגם נותן הגדרה.
מצורף קישור, יום נפלא, טלייה
כדי לתרגם מילים בודדות אני חושבת שעדיף מורפיקס, מדוייק יותר וגם נותן הגדרה.
מצורף קישור, יום נפלא, טלייה
קישורים מצורפים:
אני ממליצה על האתר הזה הוא ממש טוב:
http://translate.google.com/#
מקווה שעזרתי :)
http://translate.google.com/#
מקווה שעזרתי :)
אל תסמכי מדי על גוגל, התרגום שלו מאד פונטי, לא תמיד מבין מילים והקשרים בעברית.
אתן לך דוגמא-ניסיתי לתרגם את השיר "מה אברך"- what will i bless לידידה בחו"ל.
התרגום היה אברך במובן של בחור ישיבה- בכלל לא שייך לשיר.
לגבי שאר ההצעות כאן, אינני מכיר.
מה שאני מציע לך זה לנסות מילים כמו 'אברך 'בהקשרים שונים או בכלל מילים עם כפל משמעות-קן וכן, לא ולו, ומילים באנגלית שיכולות להתפרש בכמה מובנים בעברית כמו i need to change- שיכול להיות "להשתנות" או "להחליף בגדים" ותראי מה אמין.
אתן לך דוגמא-ניסיתי לתרגם את השיר "מה אברך"- what will i bless לידידה בחו"ל.
התרגום היה אברך במובן של בחור ישיבה- בכלל לא שייך לשיר.
לגבי שאר ההצעות כאן, אינני מכיר.
מה שאני מציע לך זה לנסות מילים כמו 'אברך 'בהקשרים שונים או בכלל מילים עם כפל משמעות-קן וכן, לא ולו, ומילים באנגלית שיכולות להתפרש בכמה מובנים בעברית כמו i need to change- שיכול להיות "להשתנות" או "להחליף בגדים" ותראי מה אמין.
באותו הנושא: