2 תשובות
שואל השאלה:
רוצה לתרגם לה את המשפט ''שוויתי ה' לנגדי תמיד''

הגוגל טראנסלייט כותב לי ''i always compared g-d to me'' אבל זה לא נראה לי הגיוני.. זה נכון הפרוש? זה כאילו ''תמיד השוותי את ה' אלי'' זה נשמע די מזלזל
אנונימית
-i've set the lord always before me
-i keep the lord ever in my sight