התחברות הרשמה

We would explain you. But I'm afraid you just would not understand משהו לא תקין פה?

25 בפברואר 2018, 15:41
איך אומריםפתגמיםתרגומים    
2 תשובות
שואל השאלה:
אני לא יודעת מה המשפט בעברית
אנונימית
we would explain it to you
but i'm afraid you may not understand,
ח
חליפה
באותו הנושא:
Hey I have a question What would you do if one day I'm just killed myself =? (כאילו מה זה אומר?)
איך נכון לכתוב? Would you date with a ugly girl או Would you date with an ugly girl?
אפשר הסבר למילה would הבנתי רק שזה עבר של will
אפשר לומר באנגלית "if I was green I would die"?
מה זה would באנגלית?
איך נכון לכתוב? It just me, או it is just me, או this is me.?
מה ההבדל באנגלית בין would ל could?
לכתוב just be you זה נכון?
מה ההבדל בין would ל-will? כאילו מתי שמים would ומתי will?
זה נכון מבחינה דקדוקית לומר i WOULD probably laugh WHEN I WILL..?
Just call me Emma, תקין לומר? (Just, זה בסדר במקרה הזה?)