התחברות הרשמה

האם the story tells about זה משפט נכון דקדוקית?

22 באוקטובר 2019, 21:03
משפטדקדוקEnglishאנגליתעברית    
2 תשובות
אפשר,
הייתי מעדיף להגיד: the story is about
ח
חליפה
לא, הייתי מציע להשתמש בthe story is talking about או the story is giving information about
ה
היוצר.
באותו הנושא:
מבחינת דקדוק איך המשפט: I didn't find anything on google about it but thanks anyway?
כתבתי למישהו בתחילת משפט and about כאילו "ובקשר ל" ועכשיו זה נשמע לי לא נכון, מה אפשר לכתוב במקום? אבל לא שיהיה רשמי
How about you ו What about you שניהם נכונים?
מה הכוונה ב write down details about the setting of the story?
זה נכון לרשום why did you deleting the story??
I would like to tell you I really loved your story , משפט נכון?
איך כותבים יותר נכון-?How about Germany What about Germany?
זה משפט הגיוני באנגלית: you know what I'm talking about?
מה יותר נכון להגיד : i dont know how i feel about it או i dont know what i feel about it ?
Wbu זה קיצור של what about you נכון?
מה זה about כמילה ולא במשפט?