16 תשובות
הכוונה לחצי שבו הכוס מלאה
וואי גם אני חשבתי על זה
שואל השאלה:
אבל אם מסתכלים על הפירוש זה אומר שהכוס מלאה לא החצי מלא
זה עדיין אומר אותו דבר^
אני מסכימה שיותר תקני לומר חצי הכוס המלא :))
אף פעם לא שמתי לב לזה
צודק צריך להגיד "תסתכל על חצי הכוס המלא"
הסתכלי על מחצית הכוס המלאה;)
אנונימי
כן, אבל מחצית היא נקבה.
אנונימי
זה עדיין לא משנה את המשמעות
תודה על הפרח!!!! d:
אבל זה סתם ביטוי עוד יותר מוזר^^
אתה בעצם אומר "רואה את הכוס הזאת?
היא מלאה במים, אבל תסתכל רק על חצי ממנה"
איזה מין ביטוי זה
שואל השאלה:
מחצית הכוס המלאה זה אותו דבר כמו חצי הכוס המלאה
לפי דעתי צריך להגיד חצי הכוס המלא
מי ניסה לשנות את המשמעות של הביטוי? פשוט חצי הכוס המלא נשמע מוזר, מחצית הכוס המלאה זה גם נכון וגם קל יותר.
אנונימי
ההבדל הוא שמחצית הכוס המלאה היא מחצית-הכוס המלאה, משמע המחצית המלאה ולא המחצית של הכוס המלאה.
מחצית הכוס המלאה יכולה להתייחס הן למחצית והן לכוס כי מחצית היא נקבה ולכן היא שווה לחצי הכוס המלא.
אנונימי
בתגובה לביטוי הזה הנה תגובת האקדמיה ללשון:
הרוצים להתאים את לשונם להיגיון יכולים לומר 'חצי הכוס המלא', 'מחצית הכוס המלאה', 'החצי המלא של הכוס'.
ככה שמחצית הכוס המלאה או החצי המלא של הכוס לא נגרעים מחצי הכוס המלא.
אנונימי