12 תשובות
כן
תמיד= לנצח
לתגובה מתחתיי חח
תמיד= לנצח
לתגובה מתחתיי חח
לא, זה "אני אוהב אותך תמיד".
זה לא אמור להיות para siempre?
אנונימי
te amo para siempre
שואל השאלה:
אבל זה ברבים? כאילו זה אתכן? ותודה רבה
אבל זה ברבים? כאילו זה אתכן? ותודה רבה
לא נראה לי שזה אתכן
תכף אבדוק
למשל באיטלקית יש צורת את/ה וצורת אתן/ם, אני מניח שגם בספרדית
תכף אבדוק
למשל באיטלקית יש צורת את/ה וצורת אתן/ם, אני מניח שגם בספרדית
לפי מה שראיתי במקרה של אתן/ם מקובל יותר להגיד os quiero a todos בספרדית של ספרד, ו-les quiero a todos בספרדית של אמריקה הלטינית.
(השינוי בין שתי הצורות הוא בגלל שצורת האתם/אתכם שונה לפי מה שהבנתי)
מה שהאוס קיירו א טוד'וס הזה אומר זה "אני רוצה (כלומר אוהב/ת, מחבב/ת) את כולכן/ם". לפי מה שהבנתי לא נהוג לומר אני אוהב/ת אתכן/ם *לתמיד*. זה באמת הגיוני, באיטלקית למשל יאמרו "אני אוהב/ת את כולכן/ם", אבל, בלי ה" תמיד". תמיד זה יותר לזוג ><
מה שרשום בשאלה זה "אני אוהב תמיד"
את צריכה להוסיף para
ככה זה יהיה: te amo para siempre
שזה אני אוהב לתמיד.
צריך להוסיף גם את המילה "אותכן" אבל אני לא יודעת *בוודאות* איך רושמים אותה אז עדיף שמישהו אחר יענה לך איך רושמים אותכן.
מקווה שעזרתי!:)
את צריכה להוסיף para
ככה זה יהיה: te amo para siempre
שזה אני אוהב לתמיד.
צריך להוסיף גם את המילה "אותכן" אבל אני לא יודעת *בוודאות* איך רושמים אותה אז עדיף שמישהו אחר יענה לך איך רושמים אותכן.
מקווה שעזרתי!:)
*
טעות שלי אני התבלבלתי כבר יש "אותכן".
טעות שלי אני התבלבלתי כבר יש "אותכן".
באותו הנושא: